查看: 2718|回复: 4

[翻译求助] 跪求论文摘要翻译.

[复制链接]
发表于 2009-5-13 20:43:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是小弟的一遍论文,由于英语特差,希望各位老师帮忙翻译一下.
题目:肉用仔鹅安全高效添加剂预混料的研制
摘要:我国是全球养鹅大国,近年来养鹅业迅速发展,然而我国目前还没有正式颁布鹅的饲养标准,现有鹅营养需要的研究主要集中在能量、蛋白质和纤维这三方面,而对维生素、微量元素需要的报道极少见。本文结合肉禽饲养标准及有关肉鹅最新营养研究的结果,研究确定肉鹅日粮中氨基酸、微量元素、维生素等各种营养性及其它非营养性添加剂的种类和数量,并研制出肉鹅质优、使用效果好、畜产品中无药残、安全高效的添加剂预混料产品,以促进我国饲料工业及养鹅业的健康稳定发展
中国畜牧人网站微信公众号

评分

参与人数 1论坛币 +1 收起 理由
xuhua + 1

查看全部评分

版权声明:本文内容来源互联网,仅供畜牧人网友学习,文章及图片版权归原作者所有,如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除(010-82893169-805)。
发表于 2009-5-14 07:22:58 | 显示全部楼层
告诉你一个很有用的翻译网站,有很多例句可以借鉴http://dict.cn/

评分

参与人数 1论坛币 +5 收起 理由
system + 5 第一个回复系统自动奖励

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-17 09:25:24 | 显示全部楼层
Development of Premix Feed in Goose for meat
Abstracts: China is No. 1 in rearing goose.In recent years, rapid developments have taken place in goose industry,however,there has not been any official feeding standard on goose released in China,so far.Researches are mainly focused on the requirements of energy,protein and fiber in goose.While its requirements in vitamins and trace elements are rarely reported.The premix feed is developed according to the broilers feeding standard and results in current goose nutritional researches,including nutritional additives such as amino acids,trace elements and vitamins, and non-nutritional additives.The target is to produce goose meat of high quality ,high efficiency and non drug residues and make the goose industry develop healthily and consistently. 呵呵,你的中文也要修炼修炼

[ts]孟俊英 于 2009-5-17 09:27 补充以下内容[/ts]

这是我给你翻译的摘要,用得上用不上,你自己看喽。

评分

参与人数 1论坛币 +20 收起 理由
bonderic + 20 谢谢参与。

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-20 20:21:04 | 显示全部楼层
谢谢楼上的老师,太感谢了......英语重修两次....:wugu:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 21:12:56 | 显示全部楼层
好人多啊,能人多啊,三楼真的不错!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发布主题 快速回复 返回列表 联系我们

关于社区|广告合作|联系我们|帮助中心|小黑屋|手机版| 京公网安备 11010802025824号

北京宏牧伟业网络科技有限公司 版权所有(京ICP备11016518号-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-1-3 15:06, 技术支持:温州诸葛云网络科技有限公司