|
发表于 2009-4-1 11:08:55
|
显示全部楼层
本帖最后由 kimdaejung 于 2009-4-1 11:24 编辑
其实棉粕和棉蛋白应为棉籽粕和棉籽蛋白,
1、酶力肽 EnzytidePower
2、酶白肽 EnzytideWhite
3、棉籽粕 cottonseed meal
4、棉籽蛋白 cottonseed protein
据我所知,酶力肽和酶白肽是个别厂家的商品名,他们自己都没取过英文名,所以给老外介绍的时候你也可以用汉语拼音Meilitai和Meibaitai,在翻译学上这叫"音译法". 上面1和2的翻译是我自己的创作,综合了构词法的"拼缀法"再加上"意译"而得. 仅供参考.
音译法的缺点是不利于源语言信息的传递,而意译法可把源语言的信息准确地传递给目标语读者.
enzyme(酶)+peptide(肽)+power(力)-->enzytidepower(酶力肽), 这叫"拼缀法",再进行进一步加工,商品名词首字母大写,符合英文习惯,变为EnzytidePower
同理:
enzyme(酶)+peptide(肽)+white(白)-->EnzytideWhite(酶白肽) |
|