查看: 7064|回复: 12

[翻译求助] 请问各位PepSoyGen怎么翻译啊!

[复制链接]
发表于 2009-1-15 16:05:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位如题,在看一外文资料的时候,见到PepSoyGen一词,我想这个合成词应该有3部分组成,Pep应该为peptide unit,Soy应该为Soybean meal ,可是Gen是否为gene的意思啊?合起来应该怎么翻译较为恰当呢?
中国畜牧人网站微信公众号

评分

参与人数 1论坛币 +1 收起 理由
ann + 1

查看全部评分

版权声明:本文内容来源互联网,仅供畜牧人网友学习,文章及图片版权归原作者所有,如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除(010-82893169-805)。
发表于 2009-1-15 16:47:26 | 显示全部楼层
”The safest and most economic peptide source”PepSoyGen is a high quality peptide source produced by the SMPT (Small and Medium Peptide Technology) process of Genebiotech Co., Ltd.  The fermentation process contributes to its high nutritional value, as a result of the removal of anti-nutritional factors like trypsin inhibitor and oligassacharides such as stachyose and raffinose.
发表于 2009-1-15 19:27:44 | 显示全部楼层
ls的,我们公司就能做这个SMPT。www.fisbv.nl
 楼主| 发表于 2009-1-15 22:02:32 | 显示全部楼层
”The safest and most economic peptide source”PepSoyGen is a high quality peptide source produced by the SMPT (Small and Medium Peptide Technology) process of Genebiotech Co., Ltd.  The fermentation  ...
矮子 发表于 2009-1-15 16:47


Long time no see!
thanks a million!
I see,So the PepSoyGen is a commercially available fermented soybean meal product.
发表于 2009-1-17 09:37:44 | 显示全部楼层
所以龙斑竹您还是把全文拿出来大家才看得懂哦,不过又学了一招,谢谢
发表于 2009-1-17 11:05:43 | 显示全部楼层
PEP是糖酵解中重要中间产物,在光反应阶段产生(主要化学式为:NADP*+2e+2H*→NADPH),为暗反应阶段提供能量与相应的酶(PEP缩合酶),也是C4植物中将CO2固定的化合物
  只在C4植物中存在
发表于 2009-1-17 11:07:10 | 显示全部楼层
soybean meal
词性及解释
【医】 大豆粉
【经】 黄豆粉
发表于 2009-1-17 11:08:39 | 显示全部楼层
肽单位(peptide unit):

又称为肽基(peptide group),是肽键主链上的重复结构。
发表于 2009-1-17 11:10:18 | 显示全部楼层
Soy        酱油          大豆
发表于 2009-1-17 11:11:24 | 显示全部楼层
gen
KK: []
DJ: []
n.
1. 【军】【英】【口】内幕;情报
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发布主题 快速回复 返回列表 联系我们

关于社区|广告合作|联系我们|帮助中心|小黑屋|手机版| 京公网安备 11010802025824号

北京宏牧伟业网络科技有限公司 版权所有(京ICP备11016518号-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-12-22 18:09, 技术支持:温州诸葛云网络科技有限公司